Funeral Blues
W.H. Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods
For nothing now can ever come to any good.
Um comentário:
GRANDE ESCOLHA, POETA!
Funeral Blues
W.H. Auden
Parem todos os relógios, desliguem o telefone,
Impeçam o cão de latir entregando-lhe um suculento osso,
Silenciem os pianos e, num rufar de tambores,
Tragam o caixão, que venham os enlutados.
Deixem os aviões manobrarem sobre nossas cabeças,
Rabiscando no céu a mensagem: Ele está morto.
Ponham laços de crepe em volta do pescoço branco das pombas públicas,
Deixem os policiais de trânsito usar suas luvas pretas de algodão.
Ele era meu Norte, meu Sul, meu Leste e Oeste,
Minha semana de trabalho e meu descanso dominical,
Minha lua, minhas madrugadas, minhas palavras e minha canção.
Eu pensei que o amor duraria para sempre: eu estava errado.
As estrelas são indesejadas agora, ponham todos para fora,
Empacotem a lua e desmontem o sol,
Poluam os oceanos e devastem as florestas,
Pois agora já não espero nada de bom acontecer.
Postar um comentário